A
Biblia teljes szövege több nyelven...
Károli
Gáspár gönci református lelkész, a Kassavölgyi Egyházmegye superintendense
volt az, aki lefordította és 1590-ben megjelentette az első teljes magyar
nyelvű Bibliát, ezzel ismertté tette a község nevét az ország határain
kívül is. Károli Gáspár nem csupán fordítója, hanem egyben gondozója-szerkesztője,
sajtó alá rendezője, kiadója is volt ennek a Bibliának.
Így
ír erről a munkáról: "Istennek nevét segítségül híván, minek
utána hozzá kezdettem volna egynéhány jámbor tudós atyafiakkal,
kik nékem a fordításban segítségül voltak, meg nem szűntem
addig, míg nem véghöz vittem a Bibliának egészben való megfordítását
..." Abban az időben nem kis anyagi erőre és erkölcsi tekintélyre
volt szükség a Biblia kiadásához. A nyomdát a főúri pártfogók megfelelő
módon felszerelték, Németalföldről újabb betűkészlettel egészítették
ki, a papírt pedig Lengyelországból hozták. És ez végképp megmagyarázza
azt, hogy miért is Vizsolyt választották a nyomda felállítására (a község
mellett kereskedelmi út vezetett Lengyelországba).
A
Biblia címlapja "nyomtattatott Mantskovit Bálint által",
mely 2412 oldalon kb. 800 példányban másfél év alatt készült el. Súlya
kb. 6 kg, 52 fennmaradt példányról tudunk, közülük 24 országhatárainkon
kívül van. Egy eredeti példány látható a vizsolyi templomban is. Az
Európa Kiadó Magyar Helikon osztálya 1981-ben külön e célra készített
papíron kiadta hasonmás kiadásban a Vizsolyi Bibliát, ezzel is méltatva
e könyv irodalomtörténeti és nyomdatörténeti jelentoségét.
A
Vizsolyi Biblia messze túlnő a református egyház keretein. Ezzel a munkával
Károli maga is "Isten egyházára ... minden keresztyén olvasóra"
gondolt. Így ír elkészült munkájáról: "... szabad mindenkinek
az Isten házába ajándékot vinni. Egyebek vigyenek aranyat, ezüstöt,
drágaköveket, én azt viszem, amit vihetek, tudniillik magyar nyelven
az egész Bibliát".
A
fordítás egyik kiemelkedő mérföldköve a magyar nyelv és irodalmi stílus
fejlődésének, megalapozója irodalmi nyelvünknek. A Károli Biblia kisebb-nagyobb
revíziókkal több mint száz kiadást ért meg, és máig a legnépszerűbb
bibliafordítás a magyar nyelvterületen.